cifruri

De la o vreme, din ratiuni pe care numai parintii le pot intelege, dialogurile noastre sunt din ce in ce mai cifrate🙂

Cam asa:

****

aseara, cu un copil flamand in brate, ne indreptam toti trei spre mega image-ul de langa bloc, pentru o ultima aprovizionare inainte de retragerea la baza

El: si ce vrei sa-ti iei?

Eu: niste visine, o inghetata…

El: bine, si eu vreau niste chestii din alea galbene si incovoiate de care ii plac lui

Eu: … hmm, vrei sa zici din aia cu p?

El (revoltat): nuuu, nu p, b…

Eu: !!! b??? nu inteleg

El: din alea galbene de care mananca maimutele!!!

😀😀😀

****

plecam spre mall sa luam diverse (cu masina); la iesirea din casa, dialog cat se poate de natural si fara exagerari:

Eu: ai luat s?

El: daaa, e in buzunar!

Eu: si cu m ce facem? daca o cere?

El: nu mai luam m!

Eu: hai sa o luam totusi!

🙂

Legenda:

p= pufuleti

b= banana

s= suzeta

m= mingea

si tot asa…

 

2 responses

  1. Noi foloseam engleza :))) pana a inceput sa mai inteleaga cuvintele si sa se prinda de smecherie :d

    Apreciază

  2. :))) si noi vorbim in engleza, cred ca mai avem vreo doi-trei ani pana sa inteleaga, dar din pacate unele cuvinte, gen „b” seamana f bine, deci nici o sfaraiala, tot la romana si descrieri dinastea poetice ajungem🙂

    Apreciază

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: